Том 2. Стихотворения 1917-1920 - Страница 43


К оглавлению

43
«Социал-банкетчики»!
Немцев принимали – банкет!
Турок встречали – банкет!
Англичан приглашали – банкет!
Играли с Томсоном в крокет,
Облизывали ему пятки.
Шустрые ребятки!
Англичане уйдут, придут итальянцы,
Опять банкет и танцы,
Шашлык и макароны,
Да здравствуют новые «патроны»,
Сиречь – покровители! –
Запляшут грузинские правители!
«Пляши, враже, як пан каже!»
«Ничего, что рожа в саже:
Оботремся лакейской салфеткой,
А баре угостят конфеткой!
Сласти, не сласти,
Главное: удержаться у власти!»
А почему сие необходимо?
Грядущее – неотвратимо.
Все знают, что оно несет.
Подлецов ничто не спасет!
Насчет грузинского «рая» вы правы:
Там новый быт и новые нравы.
Английские солдаты
Заняли лучшие палаты,
Воздвигли перед ними площадки
И продают шоколадки,
Ананасы и другие деликатесы.
Окромя того, англичане большие повесы:
До вечера торгуют аккуратно,
Вечером и ночью – «раздача бесплатно»,
Принимают ночных гостей сердечно,
Дам и девиц, конечно!
Все дамы, знатные и незнатные,
Получают подарки «бесплатные»
И, целуя иного лейтенанта,
Визжат: «Да здравствует Антанта!»
Вот она, высшая политика!
А Церетели слывет за паралитика,
Не имеет никакого успеха:
«Только делу помеха!»
Друзья, тут ни при чем моя язвительность.
Все это подлинная действительность –
Сам Жордания дал оценку своей тактике:
«Проходим этнографию… на практике.
Даем возможность для тифлисских жителей
Не покидая родных обителей,
Изучать все нации Европы.
Скоро приедут эфиопы,
Устроим банкет на лоне природы,
Дамы сбросят „парижские моды“,
„Парадная форма“ – полное обнажение.
Потому: „эфиопское положение“!»
Мартов! Попробуй дать «опровержение»,
Скажи громко, что я, дескать, лгу.
Я еще почище факты берегу.
Пока их приводить нет необходимости,
Но я докажу, что «Тифлис – дом терпимости»,
Что грузинские меньшевики – социал-духанщики,
Прохвосты и обманщики,
И что близятся дни,
Когда будут они
Со всем угнетающим Грузию сбродом
Сметены, словно мусор, восставшим народом.

Выбирайте


Образина – для иконы,
Просто ангельской красы:
Генеральские погоны,
Генеральские усы,


Щеки жирные обвисли,
Под глазами два мешка,
Без единой светлой мысли
Меднолобая башка,


Рожа выбритая гладко…
Будьте, братцы, начеку:
С ним буржуям будет сладко.
Но не сладко мужику!


Взгляд суровый, голос зычный.
Верным псом он был царю.
Разговор его обычный:
«Расстреляю!.. Запорю!..»


Всех тянуть привык он в струнку,
Нынче требует того ж.
Он – судите по рисунку –
На урядника похож.


Душегуб, прямой грабитель,
Всех помещиков кумир.
Этот, что ли, нам «правитель»
Принесет и хлеб и мир?


Без земли, без вольной воли,
Барам вновь попав в полон,
Эту гадину мы, что ли,
Возведем на царский трон?


Выбирайте!.. Дело ваше!..
(Я устал за вас болеть.)
Строй советский ли вам краше,
Генеральская ли плеть?

Генерал Шкура

Настоящая фамилия деникинского генерала Шкуро, как оказывается, не Шкуро, а Шкура – по отцу, казачьему атаману, мордобойце и шкуродеру.


Чтоб надуть «деревню-дуру»,
Баре действуют хитро:
Генерал-майора Шкуру
Перекрасили в Шкуро.
   Шкура – важная фигура:
   С мужика семь шкур содрал,
   Ай да Шкура, Шкура, Шкура,
   Шкура – царский генерал!


Два соседа – Клим с Авдеем –
Голосят во все нутро:
«Оказался лиходеем
Генерал-майор Шкуро!»
   Ждали, видно, с ним амура, –
   Он же в лоск их обобрал,
   Ай да Шкура, Шкура, Шкура,
   Шкура – царский генерал!


Плачет тетушка Маланья,
Потеряв свое добро:
«Вытряс все до основанья
Генерал-майор Шкуро!
   На Совет смотрела хмуро, –
   Вот господь и покарал!»
   Ай да Шкура, Шкура, Шкура,
   Шкура – царский генерал!


Раздавал, подлец, воззванья:
«Буду с вами жить в ладу.
Против вашего желанья
Ни за что я не пойду».
   В волке скажется натура,
   Как бы сладко он ни врал,
   Ай да Шкура, ай да Шкура,
   Шкура – царский генерал!


«Я, – твердил, – такого мненья:
Перед богом все равны».
Глядь, за ним в свои именья
Все вернулися паны.
   Счесть его за балагура,
   Так, гляди, он что удрал –
   Этот Шкура, этот Шкура,
   Расторопный генерал!


Шкура к барам: «Извините…
Мужичье поблажек ждет.
Так уж вы повремените,
Ваше к вам само придет».
   Мол, такая «конъюнктура»;
   Подкузьмил совсем Урал.
   Очень хитрый этот Шкура,
   Шкура – царский генерал.


«Пусть вперед мужик привыкнет
К барской власти, господа!»
Тут мы в крик. А он как цыкнет!
Мы с испугу – кто куда.
   Шкура – важная фигура,
   С мужиков семь шкур содрал,
   Ай да Шкура, ай да Шкура,
   Ну и что за генерал!


Назывался демократом,
Брал обманом. А потом
Расправлялся с нашим братом
И прикладом и кнутом.
   В волке скажется натура,
43